- 17.04.2016
- 62519 Просмотров
- 4 комментария
Перевод документов, перевод текста, апостиль, нотариальное заверение и легализация. Помощь в оформлении документов для выезжающих за границу Филиалы бюро переводов "Украина": Киев, Днепропетровск, Николаев, Харьков, Одесса, Тернополь, Полтава, Черкассы. Время работы: с 9.00 до 17.00, кроме субботы и воскресенья. Бюро переводов "Украина" - Профессиональный перевод текста на 60 языков, Апостиль, Нотариальное заверение переводов.
Выбирая бюро переводов, каждый из нас стремится найти фирму, уровень сервиса которой соответствовал бы ряду критериев. В первую очередь – это качество перевода документов, оперативность их легализации, оформления апостиля и, конечно же, стоимость услуг.
Наше бюро осуществляет перевод на 50 языков (украинский, английский, немецкий, азербайджанский, армянский, белорусский, болгарский, греческий, грузинский, итальянский, испанский, латышский, литовский, польский, румынский, словацкий, французский , чешский, арабский, венгерский, голландский, датский, иврит, казахский, норвежский, португальский, сербский, словенский, турецкий, туркменский, узбекский, финский, хорватский, шведский, вьетнамский, дари, китайский, корейский, персидский, фарси, хинди, эстонский, японский)
Высокий уровень услуг по достоинству смогли оценить многие клиенты. Не последнюю роль в стабильном развитии компании играет максимально полный спектр услуг, среди которых не только перевод документов, но и перевод текстов, нотариальное заверение переводов, апостиль (апостиль диплома, поставить апостиль, апостиль срочно, апостиль легализация, апостиль нотариус, апостиль украина, апостиль минюст), юридический перевод, технический перевод, услуги переводчиков, легализация документов, профессиональный перевод сайтов, письменный и устный перевод, перевод с немецкого, перевод с английского и еще более 60 языков.
* Ищем партнеров в Украине и за рубежом
Что такое апостиль и консульская легализация (на примере Украины)
Консульская легализация: документы заверяются консульством второй страны в первой стране (в нашем примере - консульством Украины в Великобритании). В принципе возможен и другой вариант: документы заверяются консульством Великобритании в Украине, а затем легализуются в Департаменте консульской службы МИД Украины.
Апостиль: так называется заверение документов в соответствии с Гаагской конвенцией от 5 октября 1961 г. Оно производится государственным органом в стране происхождения документов (например, в Великобритании - в Foreign and Commonwealth Office). Такое заверение обычно сделать быстрее и проще, чем консульское. Однако оно используется наравне с консульским только в странах-участницах конвенции. В настоящее время таких стран более 70. Увы, пока не все страны мира подписали конвенцию. Соответственно, апостиль в таких странах не проставляется, а иностранные документы, заверенные апостилем, не принимаются. В этом случае используется консульская легализация.
См. также значение слова апостиль в различных словарях:
1. АПОСТИЛЬ - специальный штамп, который в соответствии с Гаагской конвенцией 1961 г. ставится на официальных документах государств - участников Конвенции с целью освободить эти документы от необходимости дипломатической или консульской легализации. Апостиль удостоверяет "подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ" (ст. 5 Конвенции). (юридический словарь)
2. Апостиль — специальный штамп, удостоверяющий подлинность подписи и статус лица, подписавшего документ, подлинность печатей. Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа. Апостиль не проставляется на документах, связанных с… (Словарь бизнес-терминов)
3. Апостиль — (новолат.) дополнение к документу, требующее для своей действительности тех же законных порядков, что и главный документ. Вообще же Апостиль примечание на полях книги.… (Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона)
4. АПОСТИЛЬ — специальный штамп, который в соответствии с Гаагской конвенцией 1961 г. ставится на официальных документах государств - участников Конвенции с целью освободить такие документы от необходимости дипломатической или консульской легализации. Апостиль… (Энциклопедический словарь экономики и права)
5. Апостиль — Апо?стиль[1] (фр. Apostille[2]) специальный знак, проставляющийся на официальных документах некоммерческого характера, исходящих от учреждений и организаций стран участниц Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных… (Википедия)
6. АПОСТИЛЬ — специальный штамп, который в соответствии с Конвенцией, отменяющей требования легализации иностранных официальных документов (заключена в Гааге 5 октября 1961 г., вступила в силу для РФ 31 мая 1992 г.), ставится на официальных… (Энциклопедия юриста)
Кроме того, между двумя странами может существовать отдельный международный договор, предусматривающий, что документы, заверенные в одной стране в соответствии с ее законодательством, беспрепятственно принимаются в другой. Тогда ни легализация, ни апостиль не требуются (но нужно правильно заверить документы в стране происхождения). В частности, такое положение содержит Минская конвенция о правовой помощи от 22 января 1993 г., участницей которой является как Украина, так и остальные страны СНГ. Помимо этого, Украина имеет ряд двусторонних договоров о правовой помощи. Однако в каждом конкретном случае следует внимательно изучить положения соответствующего договора, так как их положения в отношении приемлемости иностранных документов могут серьезно различаться.
Итак, что делать, какие документы и как нужно заверять? Можно ли заверить документы, выданные не государственными органами (доверенность и т.д.)?
Прежде всего желательно по всем вопросам получить консультацию специалиста.
Специалисты нашей компании готовы оказать содействие в международном заверении документов. Документы могут быть заверены как апостилем, так и в консульстве нужной страны. Информация о заверении документов предоставляется по запросу.
Филиалы бюро переводов "Украина"
- Бюро переводов в Киеве - наш адрес: г. Киев, ул. Сечевых Стрельцов 44б. Время работы: с 9.00 до 18.00.
Контактные телефоны: +38 (066) 032-98-23, +38 (063) 881-09-26.
(перевод текстов Киев, бюро переводов в Киеве, нотариальное заверение по Киеву, перевод документов Киев, Киевский нотариальный перевод, апостиль Киев и пр.) - Бюро переводов г. Днепропетровск
Конт. тел.: +38 (066) 032-98-23, +38 (063) 881-09-26
(печать апостиль Днепропетровск, перевод документов в Днепропетровске, нотариальный перевод Днепропетровск, апостиль и юридический перевод Днепропетровск, технический перевод в Днепре, услуги днепропетровских переводчиков, легализация документов в Днепропетровске, заверить нотариально в Днепропетровске и пр.) - Бюро переводов Николаев
Конт. телефон: +38 (066) 032-98-23, +38 (063) 881-09-26
(устный перевод в Николаеве, апостиль диплома, поставить апостиль, апостиль Николаев срочно, апостиль и легализация в Николаеве, перевод с немецкого Николаев, перевод с английского Николаев и пр. языки) - Бюро переводов Одесса
Конт. телефон: +38 (066) 032-98-23, +38 (063) 881-09-26
(юридический перевод в Одессе, технический перевод Одесса, услуги переводчика в Одессе, легализация документов Одесса, нотариальное заверение в Одессе, агентство переводов Одессы, профессиональный Одесский перевод, переводческое бюро Одессы, апостиль Одесса и пр.) - Бюро переводов Тернополь
Конт. телефон: +38 (066) 032-98-23, +38 (063) 881-09-26
(перевод документов в Тернополе, нотариальный перевод Тернополь, апостиль Тернополь, юридический перевод по Тернополю, технический перевод Тернополя, услуги тернопольских переводчиков, легализация документов в Тернополе, нотариальное заверение и пр.) - Бюро переводов Харьков
Конт. телефон: +38 (066) 032-98-23, +38 (063) 881-09-26
(агентство переводов Харькова, профессиональный перевод в Харькове, Харьковское переводческое бюро, нотариально заверенный перевод Харьков, центр переводов Харькова, харьковский письменный перевод, устный перевод, апостиль Харьков, поставить апостиль и пр.) - Бюро переводов Полтава
Конт. телефон: +38 (066) 032-98-23, +38 (063) 881-09-26
(бюро переводов Полтава, переводчик в Полтаве, Полтавское переводческое бюро, нотариальный перевод Полтава, переводы документов Полтава, полтавский устный перевод, апостиль Полтава, поставить апостиль в Полтаве и пр.) - Бюро переводов Черкассы, Кропивницкий, Краматорск
Конт. телефон: +38 (066) 032-98-23, +38 (063) 881-09-26
(украинский перевод в Черкассах, немецкий перевод Краматорск, апостиль в Краматорске, белорусский, болгарский в Кропивницком, Черкасский переводчик греческого, грузинский, итальянский, испанский, латышский, литовский, польский, Краматорский перевод на румынский, словацкий, французский , чешский, арабский, венгерский, голландский, датский, иврит, казахский, норвежский, португальский, сербский, словенский, турецкий, туркменский, узбекский, финский, хорватский, шведский, вьетнамский, дари, китайский, корейский, персидский, фарси, хинди, эстонский, японский и пр. языки. Перевод текста, перевод документов, нотариальный перевод, апостиль, технический перевод, услуги переводчика, легализация документов)
Похожие материалы
0
Спам
Спасибо за проффесиональную и качественную работу Вашего филиала в г. Днепропетровске.
|
0
Отличное профессиональное бюро переводов в Киеве!
|